La recherche

 

Et si on se mettait à rêver à un véhicule pour le quotidien...

Träumen wir mal von einem Fahrzeug für den alltäglichen Gebrauch !

 

De quoi aurions nous besoin?? What do we need??  Was brauchen wir dafür??

 

En ville, un vélo peut suffire, couplé aux transports en commun (bus et trains), l'été, l'hiver, la pluie, les courses... Facile, pas cher MAIS danger car la voiture est reine partout, même les 4X4 garés sur les trottoirs.

Im Stadtverkehr braucht man eigentlich nur ein Fahrrad, kombiniert mit öffentlichen Verkehrsmitteln (Bus und Zug). Im Sommer wie im Winter ist das einfach, auch bei Regen und mit Einkaufstüten. Einfach und billig, ABER gefährlich, denn das Auto ist überall König! (Es parken sogar Jeeps auf Bürgersteigen.)

In town, a bike could be enough, used with buses and trains, during summer, winter, rain, ... Easy, not expensive BUT take care of cars, queens of the roads, especialy 4X4 parked on pedestrian ways.

 

Il faut des espaces protégés, plus de pistes cyclables, reliées au Réseau Autonome de Voie Lente (RAVeL) lui même en pleine extension.

Wir brauchen mehr abgesicherte Fahrwege, Fahrradwege, am besten in Verbindung mit der RAVeL-Strecke, die gerade ausgebaut wird.

 

Il faut des parkings à vélos, surveillés pour empêcher le vol si facile d'une roue, d'un sac, d'une sonnette, du compteur !!!

We have to have parking with guards to prevent a so easy stealth of wheels, bags, dringeling, counters !!!

Wir brauchen bewachte Fahrradparkplätze, um den Diebstahl von Rädern, Gepäck, einer Klingel oder des Tachometers zu verhindern!!!

 

Mais ceux qui vivent en campagne, dans les faubourgs, entre 10 et 50 Kms de trajet bi-quotidien, ceux qui font environ une heure de trajet avec le plein de carburant à faire, les embouteillages, une place de parking à trouver... voiture indispensable? Moto, mobilette, ...?

But those living in the coutry side, between 10 and 50 Kms of on way daily trip, those who drive more or less one hour, with the tank fuel, traffic jam, parking place to be found ... is the car mandatory? a motocycle?

Aber für die Pendler, die auf dem Land oder in äußeren Stadtvierteln wohnen und 10-15 km zwei mal pro Tag fahren müssen, oder sogar eine Stunde Autofahrt vor sich haben (mit Benzinkosten, Verkehrstaus, Parkplatzsuche...), -  ist das Auto unverzichtbar für sie ? ein Motorrad oder Moped?

 

Non pas obligatoirement pas tout le temps, mais il faut trouver le bon engin... Et voilà l'idée du DiGoDeB qui pointe le bout de sa conception.

Nein, das Auto ist nicht unverzichtbar, es gibt Alternativen für den Großteil unserer Fahrten, aber man muss das adäquate Fahrzeug haben. Hier kommt der DiGoDeB ins Spiel.

 

J'ai envie de remplacer ma voiture dans mes navettes du boulot, j'ai envie de parcourir mes trajets de vacances autrement, j'ai envie d'être protégé en cas de pluie, j'ai envie d'être eco-responsable et de faire du downsizing une règle d'optimalisation de mes ressources.

I want to let my car home for my working travels, I want to spend my hollydays in another way, I want to be protected from rain, I want to be a part of the solution for green house gas and I want to downsize as much as possible my footprint.

Ich will mein Auto für die Fahrten zur Arbeit zu Hause lassen, ich möchte meine Urlaubsreisen anders gestalten und ich will keinen Regen abbekommen. Ich will umweltfreundlich und verantwortungsbewusst sein und meinen ökologischen Fußabdruck so klein wie möglich halten.

 

Que veut dire Di-Go-DeB : (what means Di-Go-DeB) Was heißt Di-Go-DeB?

  • Di pour deux, for two, für zwei, voor twee (cela aurait pu être Bi mais cela aurait fait bigoudi 8-)),
  • Go pour Godefroid (le nom de Marie-Noëlle's name) mail : mano dot godefroid at gmail dot com
  • DeB pour Didier Emile Blavier (le nom de ... Didier's name) mail : didier dot blavier at gmail dot com

Voilà c'est dit, maintenant vous le savez. Et si on vous pose la question, vous pourriez y répondre ! Facile, non?

That's it, now you know. And if someone ask you, you are able to answer ! Easy, isn't it?

So, jetzt wissen Sie's ! Wenn sie jemand danach fragt, können Sie es gerne erklären! Einfach, oder ?

 

Bien mais qu'y a-t-il derrière ce DiGoDeB?

Ja, aber was steckt hinter dem DiGoDeB?

Yes, but what is behind this DiGoDeB?

 

envie de savoir, hein? oufti ! (ben oui on est liégeois on non?)

 

En fait il faut bien commencer par quelque chose de "facile" : le modèle à une personne, motorisé et caréné dont voici les images en 3D

Um mit etwas "Einfachem" zu beginnen : hier ist das Ein-Personen-Modell des DiGoDeB, es ist mit einem Motor ausgestattet, hier in 3 D-Bildern

In fact we have to begin with someting "easy" : the one body model, with an engine and here are 3D pictures

Le proto vient, l'aluminium se travaillera aussi, le moteur se teste, les bombes de peinture viendront plus tard...

Der Prototyp kommt in Kürze, das Aluminium ist in Arbeit, der Motor wird gerade getestet, die Farbpistole kommt später ...

Copyright image 3D : Didier Blavier 2009

Dans la roue arrière, un moteur électrique pour l'assistance :

Am Hinterrad befindet sich der elektrische Hilfsmotor.

In the rear whelle, the electrical engine

Avec pédalage considéré comme vélo, limité à 25 Km/h

Wenn man in die Pedalen tritt und nicht schneller als 25km/h fährt, wird das Fahrzeug als Fahrrad betrachtet.

While cycling, limeted at 25 Km/h, it's still a bike (trike)

ou sans pédalage ou plus rapide et considéré comme moto, nécessitant un permis et un casque !!!

Wenn man nicht strampelt und schneller fährt, wird es als Motorrad betrachtet und erfordert einen Führerschein und das Tragen eines Helms!!!

Without cycling or faster, it's no more a trike, it's like a motorcycle, helmet and licence both needed

 

 

Copyright image 3D : Didier Blavier 2009

Structure légère pour le carrénage, les couleurs sont flash exprès

Soft and light, coloured, easy and funny

Leichte Struktur des Gehäuses, trendige Farben, klasse und witzig!

Copyright image 3D : Didier Blavier 2009

capoté, décapoté : le temps change!

Zugeklappt, aufgeklappt, je nach Wetterwechsel!

trop de soleil? Zu viel Sonne? too sunny?

Strömender Regen? Une pluie battante? a pouring rain?

En bref, une tente mobile, qui peut se changer facilement et protéger efficacement un peu à la manière d'un landau.

To be short, a mobile tent, that could be easily changed and really protect as a baby landeau

Kurz, ein mobiles Zeltdach, das man schnell auf- und zuklappen kann, so etwa wie bei einem Kinderwagen.

 

Copyright image 3D : Didier Blavier 2009

Der DiGoDeB wird sich in der Kurve neigen, wie ein Fahrrad eben, deshalb nennt sich das auf Englisch ein "Tilting Tadpole Trike" (TTT).

On ne le sait pas comme cela mais il se penchera dans les virages... comme un vélo... OUFTI !! ça c'est cool méga top.

On appelle cela un tricycle pendulaire.

As a bike, it tilt when cornering, it's a Tilting Tadpole Trike in fact in English (a TTT)

Wat is een tilting trike ? Antwoord

Copyright image 3D : Didier Blavier 2009

Il va falloir essayer cela, vivement le modèle à deux, côte à côte, c'est plus mieuxCool

Wir probieren in Kürze, dieses 2-Personen-Modell zu entwickeln, Seite an Seite ist doch schöner, oder ?

You have to try it very soon, our main concept will be the two body side-by-side, funnier, isn't it?

 

Et puis il y a aussi, un avantage énorme à ce mouvement pendulaire... réponse en néerlandais :

Der enorme Vorteil der pendelnden, sich neigenden Bewegung ist (auf Niederländisch):

Vraag:
Wat is een tilting trike ?

Antwoord:
Een tilting trike is een driewieler die in de bocht zijn zwaartepunt kan verplaatsen, vaak door de wielen schuin te laten vallen. Voorbeelden zijn de duitse Tripendo http://www.tripendo.com/ en de leaning trike van Alan Maurer uit florida, USA. Een paar plaatjes van deze laatste fiets in actie zijn te vinden in de HPVweek in Brantford video (105 MB). Daarnaast zijn er ook een paar plaatjes tijdens de race op de kartbaan:
Zie http://www.ihpva.org/Races/ihpsc28_pics.html voor meer plaatjes van deze zonnige raceweek in canada.

Er is een speciale engelstalige mailinglist voor bouwers van tilting trikes: http://groups.yahoo.com/group/tilting/

Zie ook de nederlandse mailinglist http://groups.yahoo.com/group/ligfiets/message/28265 voor een technische analyse van het stuurmechaniek.

 

Es gibt wirklich wahnsinnige Ideen, um ein Fahhrad von der Sitzposition in die Liegeposition umzustellen, sogar beim Fahren...

Et puis il y a des idées de dingue pour rendre un vélo en mode assis et couché: même pendant que l'on roule...

 

Ho voilà Mercedes qui s'y met

Source : http://industrie.turbomagazine.be/index.php?pg=news&id=4064

Le constructeur à l’étoile vient de dévoiler un concept qui devrait faire parler de lui. Baptisé F-CELL Roadster, celui-ci reprend un look néo-rétro assez charmant mais surtout les dernières innovations en termes de développement durable. (H. Watrin)
 
C’est à 150 apprentis du groupe que nous devons cette réalisation. Clairement inspirée par la première Benz de l’histoire (1886), elle lui reprend ses grandes roues à rayons ainsi que quelques autres petits détails, le but étant d’associer l’histoire aux nouvelles technologies. En ce qui concerne ces techniques, on retrouve un moteur électrique alimenté par une pile à combustible. L’ensemble développe 1,63 chevaux, ce qui lui permet de circuler à la vitesse de 25 km/h, ce durant 350 km. Au poste de pilotage, on ne retrouve pas de volant, ce F-CELL Roadster se conduisant via un joystick placé sur la console centrale. Selon les dires de Günther Fleig, directeur des ressources humaines du groupe, « ce projet témoigne bien que le développement durable est devenu partie intégrante de la formation de nos ingénieurs ». Reste à voir si nous pourrons croiser un jour ce concept sur nos routes. Malheureusement, pour l’instant, c’est très peu probable.

à suivre! encore et toujours, +++++ nog en altijd, +++++ to be continued again and again

Fortsetzung folgt - ständig und permanent+++

 

1 vote. Moyenne 5.00 sur 5.

Commentaires (4)

1. Bipolar Disorder (site web) 27/10/2012

I came across digodeb.e-monsite.com and i love it !
symptoms of bipolar disorder
muscular atrophy
arthritis symptoms

2. benjamin 04/01/2010

Très intéressant, votre projet m'interpelle étant donné que moi-même ainsi qu'un ami travaillont sur ce thème

3. alain de vreese 04/12/2009

très intéressant, instructif. difficile de noter une quête environnementale, autant soit-elle belle et personnelle. l'écologie et ses implications ne se limitent pas au seul label des épinards dans l'assiette et pourtant, il s'agit de la terre. Assagir une mère, c'est lui montrer de l'amour et du respect.

4. la chieuse 30/09/2009

ça ressemble affreusement a notre machine!!!!!!!!!!! en fait

Ajouter un commentaire
 

Créer un site internet avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site